12 de janeiro de 2013

TAIPUS DE DENTRO - dia de amigos

Taipus de Dentro – A day for friends


Lá celular quase não pega, mas nem precisa, é só circular que a gente encontra todo mundo. Como não podia faltar, encontramos o Prata, figura conhecidíssima do local. Ele é o salva vidas dos telefones, das antenas e da energia. É só olhar para cima e você vai achar ele pendurado em alguma linha, tentando resolver o problema de alguém. É ele também que consegue levar a eletricidade para qualquer canto, até na minha cabana que fica para lá do mangue.
Mas se você precisar de qualquer outra coisa, ele também faz, caixa d'água, poço, fossa....De tanto nos socorrer, virou amigo! Nem pense em construir lá sem falar com ele.


That's a place with no cell phone sign. But it's not really necessary. All you need to do is walk around a little and you'll meet everyone. As it should be, we soon met Prata, a well-known figure there. He's the rescuer of telephones, TV receivers and electricity. Whenever you, by any chance, look up, you'll find him dangling from some electricity cable, trying to fix somebody's problem. He's also the one who has the skills to bring electricity to any corner, even to my cabin, all the way across the mangrove. Whatever you need, he'll fix for you: water tanks, wells, cesspits... He helped us so often that became our friend! Don't even think of building anything there without talking to him first.

Luiz Alves Prata - o anjo da guarda das redes aéreas
Luiz Alves Prata – the network's guardian angel

silêncio no meio do mangue
Silence in the middle of the mangrove




recebendo amigos de longuíssima data!
hosting very old friends!

Não resistiram ao pé de manga abarrotado! isso sim é gente rústica!
They couldn't resist to a mango tree full of fruit! These people are the real rustic deal!



Enquanto isso mais um pôr do sol
Meanwhile... one more sunset


 

mais amigos, o encontro de gerações, depois desse churrasco de peixe noturno, debaixo da ingazeira não desgrudamos mais
more friends: generations meet. After this fish barbecue by night, under the inga tree, we couldn't stay apart anymore 

Nesse momento eu ainda nem sabia direito quem eram eles, conhecia de vista. Como é legal quando a gente chega mais perto das pessoas e tem ótimas surpresas e veja bem, que isso não é tão fácil assim, a maioria nem deixa a gente chegar perto. 
O que me encantou nestas pessoas? a alegria e vontade de conhecer tudo e todos; a facilidade de falar de si e contar suas histórias; a abertura/curiosidade para o diferente e para a vida; gente que fala e escuta, gente que vive com o coração. Pessoal curti muito vocês.

At this moment I didn't even know exactly who they were, I only had seen them around. It's so awesome to get closer to people and have pleasant surprises! Believe me, it's not that easy, most of the people won't even let us get close. 
What delighted me in these people, you ask? Their joy and their willingness to know everyone and everything; the ease with which they talked about themselves and told their stories; their curiosity/openness to whatever is different and to life; how they were people who speak and also listen, people who live with all their heart. Guys, I enjoyed you so much!

Leia também:
Learn more:

Um comentário:

  1. O site está super legal! Parabéns!
    Dei uma olhada nas suas viagens e deu muita vontade de conhecer todos esses lugares.
    Pouco a pouco vamos desbravando o mundo. E claro, quando a companhia é boa tudo fica mais divertido!
    Adorei ter te conhecido!
    Renata

    ResponderExcluir